forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
899 B
899 B
Yahweh will roar from Zion, and raise his voice from Jerusalem
Both phrases mean Yahweh will shout with a loud, clear and powerful voice from Jerusalem. If your language only has one word for yell this can be used as one phrase. AT: "Yahweh will shout from Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
The heavens and earth will shake
The word "shake" refers to shaking in fear. The heavens and the earth are used to refer to everything in existence. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
Yahweh will be a shelter for his people, and a fortress for the people of Israel
Both of these phrases mean Yahweh will protect his people. A fortress is a strong shelter used to protect people during war. AT: "Yahweh will be a strong fortress for his people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor, rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)