en_tn_condensed/jer/04/04.md

1.3 KiB

Be circumcised to Yahweh and remove the foreskins of your heart

Yahweh describes the people's devotion to him in terms of the physical sign of covenant. AT: "Dedicate yourselves completely to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Be circumcised...remove the foreskins of your heart

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See:rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Be circumcised to Yahweh

AT: "Circumcise yourselves to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

my fury will go out like fire

Yahweh's anger is like a fire that destroys everything. AT: "the things that I do because I am angry will be like a fire" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Report in Judah and let it be heard in Jerusalem

These phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

let it be heard in Jerusalem

AT: "cause the people in Jerusalem to hear it"

disaster...a great collapse

These words mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

from the north

This refers to enemy armies that would come from the north. (See: Metonymy)