en_tn_condensed/eph/01/03.md

670 B

May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised

This could be worded in the active form. AT: "Let us praise the God and Father of our Lord Jesus Christ" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

he who has blessed us

AT: "for God has blessed us"

has blessed us

This is an inclusive pronoun referring to Paul and all the believers at Ephesus. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

every spiritual blessing

AT: "every blessing proceeding from the Spirit of God"

so we could be holy and blameless

Paul states two traits that we can become in God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)