forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
886 B
886 B
his daughter-in-law
"his oldest son's wife"
in your father's house
This means her to live in here father's house. Alternate translation: "and live in your father's house" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
until Shelah, my son, grows up
Judah intends for Tamar to marry Shelah when he grows up. Alternate translation: "and when Shelah, my son, grows up, he can marry you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
Shelah
This is the name of one of Judah's sons. See how you translated this name in Genesis 38:5. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
For he feared, "He might also die, just like his brothers
Judah feared that if Shelah married Tamar he would also die like his brothers did. Alternate translation: "For he feared, 'If he marries her he may also die like his brothers did" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)