forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
So you yourselves listen
Yahweh is now about to issue a command and wants them to pay attention. AT: "But as for you, listen carefully"
Kolaiah ... Maaseiah
These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
who prophesy falsely to you in my name
Here "name" is a metonym for the person. AT: "liars who tell you that they are speaking my words to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
See
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
I am about to put them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon
Here "hand" is a metonym for the power that the hand exercises. AT: "I will allow Nebuchadnezzar king of Babylon to conquer them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
before your eyes
"where you can see him do it"