forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
580 B
Markdown
25 lines
580 B
Markdown
# Hazael
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
|
|
|
# Take a gift
|
|
|
|
Hazael was to take many gifts, not just one. Alternate translation: "take many gifts" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# in your hand
|
|
|
|
The phrase "in your hand" is an idiom meaning for him to take the gifts with him. Alternate translation: "with you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the man of God
|
|
|
|
"Elisha, the man of God"
|
|
|
|
# consult with Yahweh through him, saying
|
|
|
|
"ask Elisha to ask Yahweh"
|
|
|
|
# Will I revive
|
|
|
|
"Will I recover" or "Will I become well"
|
|
|