forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
489 B
489 B
they had become a stench to David
The phrase "become a stench" is a metaphor for "they had become offensive." Alternate translation: "they had become offensive like a bad smell to David" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
Beth Rehob ... Zobah ... Maakah ... Tob
These are the names of places. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
twenty thousand ... a thousand ... twelve thousand
"20,000 ... 1,000 ... 12,000" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-numbers)