forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
698 B
698 B
Yahweh of hosts ... says this
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in Jeremiah 6:6.
the people
Here this refers to the people of Judah. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
May Yahweh bless you, you righteous place where he lives, you holy mountain
Jerusalem is on the top of a hill, and the temple was built at the highest point in Jerusalem. AT; "May Yahweh bless those who live in Jerusalem with Yahweh, where his temple is" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
you holy mountain
Mount Zion, where the temple had stood