forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
787 B
787 B
Now
Here the word "now" is used to draw attention to the important point that follows.
let your eyes be open
The eyes being open is a metonym for seeing. Here it represents looking attentively. Alternate translation: "please pay attention to us" or "please look at us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
let your ears be attentive to the prayer
The ears being attentive is a metonym for listening attentively. Alternate translation: "please listen to the prayer" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
to the prayer that is made in this place
This can be expressed in active form. Alternate translation: "to the prayer that we make in this place" or "to us as we pray to you in this place" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)