forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
827 B
827 B
His troops come on together
Job speaks of God attacking him as if Job was a city and God was sending an army to attack it. Alternate translation: "God sends his army to attack me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
they cast up siege mounds against me
Job speaks of God attacking him as if Job was a city and God's army was piling up dirt against the city wall in order to climb over the wall and attack the city. Alternate translation: "the soldiers pile up dirt in order to climb over my wall" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
encamp around my tent
Job speaks of God attacking him as if Job was in his tent and God's army was camping around him and preparing to attack him. Alternate translation: "they camp around my tent and prepare to attack me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)