forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
950 B
950 B
Tiglath-Pileser
In 2 Kings 15:19 this man was called "Pul." See how you translated his name in 2 Kings 15:29. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
I am your servant and your son
Being a servant and a son represents submitting to someone's authority. Alternate translation: "I will obey you as if I were your servant or your son" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
from the hand of the king of Aram and from the hand of the king of Israel
The hand is a metonym that represents power. Alternate translation: "from the power of the king of Aram and from the power of the king of Israel" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
who have attacked me
The kings attacking Ahaz represent the armies of those kings attacking Ahaz and his people. Alternate translation: "who have attacked me with their armies" or "whose armies have attacked me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)