forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
569 B
Markdown
13 lines
569 B
Markdown
# Do not enter into judgment
|
|
|
|
To "enter into judgment" is an idiom that means to pronounce judgment. Alternate translation: "Please do not judge" or "I beg you not to judge" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# your servant
|
|
|
|
The psalmist speaks of himself as if he were speaking of another person. Alternate translation: "me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
|
|
|
# in your sight no one is righteous
|
|
|
|
Here sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: "in your judgment no one is righteous" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|