forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
628 B
Markdown
21 lines
628 B
Markdown
# therefore the Lord is
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself as if he were someone else to remind the people of who he is. Alternate translation: "therefore I, the Lord, am" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# bring up on them
|
|
|
|
The verb is "bring up"; the adverb is "on them."
|
|
|
|
# on them
|
|
|
|
"on the people of Judah"
|
|
|
|
# the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory
|
|
|
|
The river symbolizes the army of Assyria. Alternate translation: "the army from Assyria, which is powerful like a mighty river" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the River
|
|
|
|
the Euphrates River in Assyria
|
|
|