forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
708 B
708 B
binding promises
Moses describes a woman's promises as if they were something that she is physically bound by. Alternate translation: "obligations" or "promises" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
will stand
This is an idiom. It means that her vows will remain in effect and that she will be required to fulfill them. Alternate translation: "she will be obligated to fulfill" See how this is translated in Numbers 30:4. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
because he has said nothing to her
You can make clear the understood information. Alternate translation: "because he has said nothing to her about them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)