forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
889 B
889 B
with a mighty hand
Here "a mighty hand" refers to Yahweh's power. These words also appear in Deuteronomy 4:34. Alternate translation: "with his mighty power" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
redeemed you out of the house of bondage
Moses speaks of Yahweh rescuing the people of Israel from being slaves as if Yahweh had paid money to a slave owner. Alternate translation: "rescued you from being slaves" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
house of bondage
Here the metonym "house of bondage" refers to Egypt, the place where the people of Israel had been slaves. See how you translated these words in Deuteronomy 6:12. Alternate translation: "out of the place where you were slaves"
hand of Pharaoh
Here "hand" means "the control of." Alternate translation: "control of Pharaoh" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)