forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
666 B
Markdown
17 lines
666 B
Markdown
# this is
|
|
|
|
"this law is"
|
|
|
|
# no trivial matter
|
|
|
|
This litotes can be stated positively. AT: "something very important" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# because it is your life
|
|
|
|
The abstract noun "life" can be translated as the verb "live." You may need to make explicit the metonymy of obeying the law, which represents the law itself. AT: "because you will live if you obey it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# prolong your days
|
|
|
|
Long days are a metaphor for a long life. See how you translated these words in [Deuteronomy 4:26](../04/26.md). AT: "be able to live a long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|