forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
742 B
742 B
General Information:
Yahweh continues to speak to Pharaoh.
I will terrify the heart of many peoples
Here "heart" represents the people's emotions. Alternate translation: "I will make the hearts of many peoples afraid" or "I will cause many people to be terrified" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
in lands that you do not know
The way that Yahweh destroys Egypt will make afraid even people in lands that Pharaoh never knew about.
when I bring about your collapse among the nations
The nation of Egypt, symbolized by its king, is spoken of as if it were a building that was collapsing. Alternate translation: "when nations hear about the way I destroyed you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)