forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
747 B
747 B
General Information:
In these verses, "they" and "themselves" refer to the people of Judah.
Connecting Statement:
Yahweh continues to speak to Jeremiah about the people of Judah.
is it not themselves whom they are provoking, so that shame is on them?
This question expects a positive answer. It can be expressed as a statement. Alternate translation: "they are provoking themselves, so that shame is on them!" or "they are troubling and bringing shame on themselves!" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion and rc://en/ta/man/jit/figs-rpronouns)
shame is on them
The abstract noun "shame" can be translated using the verb "shamed." Alternate translation: "they are shamed" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)