forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
538 B
538 B
How have I sinned ... for him to kill me?
Obadiah asks this question to emphasize the danger to himself because of King Ahab's anger at Elijah. Alternate translation: "I have not wronged you ... for him to kill me." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
give your servant into the hand of Ahab
"Hand" is metonymy for power and control. Alternate translation: "deliver your servant to Ahab" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
your servant
Obadiah refers to himself as Elijah's servant in order to honor Elijah.