forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
853 B
Markdown
21 lines
853 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# A maschil of Asaph
|
|
|
|
This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).)
|
|
|
|
# A maschil
|
|
|
|
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 32:1](../032/001.md).
|
|
|
|
# Hear my teaching
|
|
|
|
The noun "teaching" can be translated with a verb. Alternate translation: "Hear what I teach" or "Hear me as I teach you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# the words of my mouth
|
|
|
|
The word "mouth" represents the person. Alternate translation: "my words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|