forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
566 B
566 B
What if Joseph continues to be angry against us
Here anger is spoken of as if it was something physical that Joseph could hold in his hands. Alternate translation: "What if Joseph is actually still angry with us" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
wants to repay us in full for all the evil we did to him
Avenging oneself against someone who harmed him is spoken of as if the person were paying they other person what they are owed. Alternate translation: "wants revenge for the evil thing we did to him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)