forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
634 B
634 B
General Information:
Paul is speaking to the Corinthians as if he were speaking to each person, so all these instances of "you" and the command "do not seek" here are singular. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
Are you bound to a wife? Do not ...
Paul uses this question to introduce a possible condition. The question can be translated as a phrase with "if." Alternate translation: "If you are bound to a wife, do not" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
bound
married
Do not seek a divorce
"Do not try to divorce her" or "Do try to separate from her"
do not seek a wife
"do not try to get married"