forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
609 B
609 B
The righteous person is rewarded on earth
This can be translated using an active verb. Alternate translation: "God rewards the righteous person on earth" or "People reward the righteous person on earth" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
righteous person is rewarded on earth
Some translations read, "person who is righteous on earth is rewarded."
is rewarded ... on earth
The phrase "on earth" is a metonym for the life that a person lives on earth. Alternate translation: "is rewarded ... in this life" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
how much more
"even more so"