forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
537 B
Markdown
13 lines
537 B
Markdown
# their feet run to evil
|
|
|
|
The sinners having an eager interest in doing evil things is spoken of as if they were running to evil. Alternate translation: "they are eager to do wicked things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# their feet run
|
|
|
|
Here "feet" represents the whole person. Alternate translation: "they run" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# to shed blood
|
|
|
|
Here "blood" represents a person's life. To "shed blood" means to murder someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|