forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
797 B
797 B
Connecting Statement:
Nehemiah begins to pray to God.
Hear, our God, for we are despised
Here the word "we" refers to the Jews. This can be stated in active form. Alternate translation: "Hear, our God, for our enemies despise us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
give them up to be plundered
This can be stated in active form. Alternate translation: "let their enemies rob them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Turn back their taunts on their own heads
The phrase "their taunts" refers to Sanballat's and Tobiah's insults. Here the word "heads" refers to the whole people. Alternate translation: "Turn their taunts onto themselves" or "Cause their insulting words to mock themselves" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)