forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
30 lines
992 B
Markdown
30 lines
992 B
Markdown
# Be sure you know the condition of your flocks and be concerned about your herds
|
|
|
|
These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# flocks
|
|
|
|
"flocks of sheep"
|
|
|
|
# herds
|
|
|
|
"herds of goats"
|
|
|
|
# Does a crown endure for all generations?
|
|
|
|
This question expects a negative answer to make the point that the reign of earthly rulers does not last forever. This can be expressed as a statement. AT: "A crown does not endure for all generations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# a crown
|
|
|
|
Here "crown" is a metonym for a king's rule over his kingdom. AT: "a king's rule" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the new growth appears
|
|
|
|
"the new sprouts appear" or "the new grass starts to grow"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] |