forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
547 B
547 B
daughter of Gallim
The word "daughter" here refers to the people who live in the city. Alternate translation: "Gallim" or "people of Gallim" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Gallim ... Laishah ... Anathoth ... Madmenah ... Gebim ... Nob
These are names of more cities and villages near Jerusalem that the Assyrian army traveled through causing fear among the people. All of these refer to the people who live in these places. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/translate-names)