forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This is the next event in this part of the story. Jesus is still on his way towards Jerusalem when some Pharisees speak to him about Herod.
|
|
|
|
# Shortly after
|
|
|
|
"Soon after Jesus finished speaking"
|
|
|
|
# Go and leave here because Herod wants to kill you
|
|
|
|
Translate this as a warning to Jesus. They were advising him to go somewhere else and be safe.
|
|
|
|
# Herod wants to kill you
|
|
|
|
Herod would order people to kill Jesus. AT: "Herod wants to send his men to kill you"
|
|
|
|
# that fox
|
|
|
|
Jesus was calling Herod a fox. A fox is a small wild dog. Possible meanings are 1) Herod was not much of a threat at all 2) Herod was deceptive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# In any case
|
|
|
|
"Nevertheless" or "However" or "Whatever happens"
|
|
|
|
# it is not acceptable to kill a prophet away from Jerusalem
|
|
|
|
The Jewish leaders claimed to serve God. And yet their ancestors killed many of God's prophets in Jerusalem, and Jesus knew that they would kill him there too. AT: "it is in Jerusalem that the Jewish leaders kill God's messengers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodantipas]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] |