forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
49 lines
2.3 KiB
Markdown
49 lines
2.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh is speaking about what will happen to Elam.
|
|
|
|
# This is the word of Yahweh that came to Jeremiah
|
|
|
|
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated this in [Jeremiah 14:1](../14/01.md), and make any changes as needed. AT: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Yahweh of hosts says this
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# I am about to break the bowmen of Elam, the main part of their power
|
|
|
|
"The archers made Elam very powerful, but I will stop them"
|
|
|
|
# bowmen
|
|
|
|
men who are skilled with a bow and arrows
|
|
|
|
# I will bring the four winds from the four corners of the heavens
|
|
|
|
Here "four winds from the four corners" is an idiom that represents wind blowing from every direction. AT: "I will cause the winds to blow from every direction" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# I will bring the four winds from the four corners of the heavens
|
|
|
|
Here "winds" represents nations. And the nations are a synecdoche representing the armies from those nations. Causing armies to come from all directions is spoken of as if Yahweh will cause wind to blow from all directions AT: "I will bring your enemies from every direction to attack you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# to all of those winds
|
|
|
|
Here "winds" represents "nations." AT: "to all those nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# There is no nation to which those scattered from Elam will not go
|
|
|
|
This can be stated in positive form. AT: "I will scatter the people of Elam to every nation on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeremiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elam]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zedekiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] |