forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
794 B
794 B
The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4. AT: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah. He said," or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah:" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
all you of Judah
"all you people of Judah"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/word
- rc://en/tw/dict/bible/names/jeremiah
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/gate
- rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod
- rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim
- rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod
- rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worship