# stand forever

Here "stand" is an idiom that means "endure." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])

# the plans of his heart for all generations

The missing term "stand" is implied. Alternate translation: "the plans of his heart stand for all generations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])

# the plans of his heart

Here "his heart" refers to Yahweh. Alternate translation: "his plans" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])

# for all generations

"for all future generations." This is an idiom that means "forever." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])