# Into your hands

God is spirit, but he is here spoken of as if he has hands. Here "your hands" refers to Yahweh's care. Alternate translation: "Into your care" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])

# I entrust my spirit

Here "my spirit" refers to the writer. Alternate translation: "I place myself" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])

# God of trustworthiness

"you are a God I can trust"