# General Information: Here the word "We" refers to the apostles, and not to the audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # Peter and the apostles answered Peter spoke on behalf of all of the apostles when he said the following words. # The God of our fathers raised up Jesus Here "raised up" is an idiom. AT: "The God of our fathers caused Jesus to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # God exalted him to his right hand To be at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. AT: "God exalted him to the place of honor beside him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # by hanging him on a tree Here Peter uses the word "tree" to refer to the cross which was made out of wood. AT: "by hanging him on a cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # give repentance to Israel, and forgiveness of sins The words "repentance" and "forgiveness" can be translated as verbs. AT: "give the people of Israel an opportunity to repent and have God forgive their sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Israel The word "Israel" refers to the Jewish people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # those who obey him "those who submit to God's authority" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prince]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/savior]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]