# No king is saved by a vast army

This could be stated in active form. AT: "A large army is not what saves a king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# A horse is false security

Here "a horse" represents the strongest part of the army. AT: "Having an army with strong horses does not provide security" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/warrior]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]