# Connecting Statement:

God continues giving Moses instructions about the things in the tent of meeting.

# You must put pure incense along each row of loaves

The incense was probably next to the loaves, rather than directly on the loaves. AT: "You must put pure incense next to the loaves in each row" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# as a representative offering

What the incense would represent can be stated clearly. AT: "to represent the loaves as an offering" or "to be an offering that represents the loaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# This incense will be burnt for Yahweh

This can be stated in active form. AT: "You will burn the incense for Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# This offering

"This bread that is offered"

# for it is a portion from the offerings

"for they took it from the offerings"

# the offerings to Yahweh made by fire

"the burnt offerings to Yahweh" or "the offerings that you burn to Yahweh"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]