# Connecting Statement:

The young servants continue to speak to the king.

# Let the king ... the king's official

The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. Alternate translation: "You should ... your official" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])

# provinces

A province is a large area into which some countries are divided for the purposes of government. See how you translated this in [Esther 1:1](../01/01.md).

# harem

where the wives of a man with many wives live

# the fortress

This refers to a castle, stronghold or fortified city. See how you translated this in [Esther 1:2](../01/02.md).

# Susa

See how you translated the name of this place in [Esther 1:2](../01/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])

# Let them be put under the care of Hegai, the king's official, who is in charge of the women

This can be stated in active form. Alternate translation: "Let Hegai, the king's official, who is in charge of the women, take care of them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

# Hegai

This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])

# their cosmetics

A "cosmetic" is a substance such as a cream, lotion, or powder that women usually put on their face or body to improve their appearance.