# my bones were wasting away

Here "my bones" refers to the writer. Alternate translation: "I was wasting away" or "I was getting weaker" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])

# all day long

This idiom means "continually." Alternate translation: "all the time" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])