# my path and my lying down Here "path" stands for one's behavior. "My path and my lying down" together represent everything about the psalmist. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # before there is a word on my tongue Here "word on the tongue" represents speech. AT: "before I say anything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Behind me and before me you surround me This expression refers to God's presence everywhere. # place your hand upon me This expression refers to guidance and help. AT: "you guide and help me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # too much for me "too much for me to understand" # it is too high, and I cannot reach it Being high and out of reach is an expression, in this case, about some knowledge that human beings cannot have. AT: "it is too difficult to understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]