# within your gates Here "gates" represents the city or town. AT: "within your community" or "inside your city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # the unclean ... persons A person who is not acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the clean persons A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # a gazelle or a deer These are wild animals with long thin legs that can run quickly. See how you translated these in [Deuteronomy 12:15](../12/15.md). # you must not eat its blood "you must not consume its blood." Yahweh did not allow Israelites to consume blood because the blood represented life. (See: [Deuteronomy 12:23](../12/23.md)) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]