# General Information: Yahweh continues speaking to the people of Israel. # I will pour water on the thirsty ground, and flowing streams on the dry ground Yahweh speaks of giving his Spirit to the people of Israel as if he were causing rain to fall and streams to flow on dry ground. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # and flowing streams on the dry ground The words "I will pour" are understood from the previous clause. Alternate translation: "and I will pour flowing streams on the dry ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # the thirsty ground Dry ground is spoken of as if it were a thirsty person. Alternate translation: "the dry ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # I will pour my Spirit on your offspring Yahweh speaks of giving his Spirit to the people as if his Spirit were liquid that he pours out on them. Alternate translation: "I will give my Spirit to your offspring" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # my blessing on your children The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "I will pour out my blessing on your children" or "I will give my blessing to your children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])