# In the days of Pekah king of Israel It can be stated clearly that this refers to the time of Pekah's reign. AT: "In the days of the reign of Pekah king of Israel" or "During the time that Pekah was king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Tiglath-Pileser In [2 Kings 15:19](./19.md) this man was called "Pul." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Ijon ... Abel Beth Maacah ... Janoah ... Kedesh ... Hazor ... Gilead ... Galilee ... Naphtali These are the names of cities or regions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # He carried away the people to Assyria Here "He" refers to Tiglath-Pileser and represents him and his army. Carrying the people to Assyria represents forcing them to go to Assyria. AT: "He and his army forced the people to go to Assyria (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the people It can be stated clearly which people these are. AT: "the people of those places" or "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Hoshea ... Elah These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # a conspiracy A conspiracy is a secret plan by a group to do harm to someone or something. # He attacked him and killed him "Hoshea attacked Pekah and killed him" # became king in his place The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." AT: "became king instead of Pekah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # in the twentieth year of Jotham son of Uzziah It can be stated clearly that this is the twentieth year of his reign. AT: "In year 20 of the reign of Jotham son of Uzziah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # they are written in the book of the events of the kings of Israel This can be stated in active form. AT: "you can read about them in the book of the events of the kings of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])