# priests repaired ... repaired the section ... east gate, repaired ... repaired another section ... repaired opposite

These phrases refer to repairing the wall. AT: "priests repaired the wall ... repaired the section of the wall ... east gate, repaired the wall ... repaired another section of the wall ... repaired the wall opposite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

# above the Horse Gate

The word "above" is used here because the priests' houses were likely located at a higher elevation than the Horse Gate.

# opposite his own house

"in front of his own house"

# After them ... After him

"Next to them ... Next to him"

# Zadok ... Immer ... Shemaiah ... Shecaniah ... Hananiah ... Shelemiah ... Hanun ... Zalaph ... Meshullam ... Berechiah

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# Shemaiah son of Shecaniah, the keeper of the east gate

Shemaiah was the keeper of the east gate, not Shecaniah.

# the keeper of the east gate

"the person who looked after the east gate" or "the person who opened and closed the east gate"

# the sixth son

"son 6" or "son number 6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

# opposite his living chambers

"in front of the rooms where he stayed." The word "his" refers to Meshullam.

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zadok]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]