# Connecting Statement:

Job continues speaking to his friends.

# Who will condemn the wicked man's way to his face?

Job uses this question to contradict his friends' belief that the wicked are always judged. Alternate translation: "No one condemns the wicked man to his face." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])

# to his face

This means no one will go directly to the wicked person and condemn him personally. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])

# Who will repay him for what he has done?

Job uses this question to contradict his friends' belief that the wicked are always judged. Alternate translation: "No one repays him for the bad things that he has done." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])