## For ## This emphasizes "I consider." It does not mean "because." ## I consider that...are not worthy to be compared with ## AT: "I do not think that...are worth comparing with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## will be revealed ## AT: "God will reveal" or "God will make known" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## the eager expectation of the creation waits for ## Everything that God created is described as a person eagerly waiting for something. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ## for the revealing of the sons of God ## AT: "for the time at which God will reveal his children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## sons of God ## Here this means all believers in Jesus and is often translated as “children of God.”