## It will be like a dream, a vision of the night ## This emphasizes that soon it will be like the invading army was never there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) ## A horde of all the nations ## AT: "Large armies from all the nations" ## fight against Ariel ## See how you translated "Ariel" in [Isaiah 29:1](./01.md). AT: "fight against the city of Ariel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## her stronghold ## The word "her" refers to Jerusalem. AT: "the city's stronghold" ## attack her and her fortifications to press upon her ## AT: “attack the city of Ariel and its defenses and cause the city great distress” ## It will be like when a hungry man dreams he is eating...It will be like when a thirsty man dreams that he is drinking ## The enemy expects victory but nothing comes because God will not allow them to conquer Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) ## Yes, so will be the horde of nations that fights against Mount Zion ## AT: “Yes, this will be what happens to the armies from the nations who fight against the people who live on Mount Zion.”