forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'num/32/22.md'
This commit is contained in:
parent
89310e3e36
commit
fffe8256a8
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# the land is subdued before him
|
||||
|
||||
Here the word "land" refers to the people who live there. This can be stated in active form. Alternate translation: "in his presence the Israelites have subdued the people who live in the land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"in his presence the Israelites have subdued the people who live in the land".
|
||||
|
||||
# you may return
|
||||
|
||||
It is implied that they will return to the east side of the Jordan. Alternate translation: "you may return to this land on the east side of the Jordan" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"you may return to this land on the east side of the Jordan"
|
||||
|
||||
# You will be guiltless toward Yahweh and toward Israel
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "You will have fulfilled your obligation to Yahweh and to Israel" or 2) "There will be nothing for which Yahweh or the people of Israel can blame you."
|
||||
"You will have fulfilled your obligation to Yahweh and to Israel" or "There will be nothing for which Yahweh or the people of Israel can blame you."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue