diff --git a/2ki/05/13.md b/2ki/05/13.md index 6306dde7df..5844bd88d0 100644 --- a/2ki/05/13.md +++ b/2ki/05/13.md @@ -1,16 +1,12 @@ # My father -The servants were showing respect to Naaman by addressing him as "my father" or "sir." +The servants were showing respect to Naaman. # would you not have done it? -The servant uses this question to carefully rebuke Naaman. Alternate translation: "you surely would have done it!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# How much more, then - -The servant is comparing how much more willing Naaman should be to obey a simple command since he is willing to obey a difficult one. Alternate translation: "How much more willing should you be to obey" or "Should you not be even more willing to obey" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]]) +"you surely would have done it!" # How much more, then, when he says to you, 'Dip yourself and be clean'? -The servant uses this rhetorical question to emphasize to Naaman that he should obey Elisha's command. This question can be written as a statement. Alternate translation: "You should be even more willing to obey when he says to you, 'Dip yourself and be clean.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"You should be even more willing to obey when he says to you, 'Dip yourself and be clean.'"