forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'act/26/02.md'
This commit is contained in:
parent
ce3eeef9c6
commit
fc661a3409
10
act/26/02.md
10
act/26/02.md
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Paul gives his defense to King Agrippa.
|
||||
|
||||
# I consider myself happy
|
||||
|
||||
Paul was happy because he considered his appearance before Agrippa to be an opportunity to speak about the gospel.
|
||||
|
||||
# to make my case
|
||||
|
||||
This phrase means to describe one's situation, so that those in court can discuss and make a decision about it. Alternate translation: "to defend myself"
|
||||
"to defend myself"
|
||||
|
||||
# against all the accusations of the Jews
|
||||
|
||||
The abstract noun "accusations" can be stated as the verb "accuse." Alternate translation: "against all the Jews who are accusing me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"against all the Jews who are accusing me"
|
||||
|
||||
# the Jews
|
||||
|
||||
This does not mean all the Jews. Alternate translation: "the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"the Jewish leaders"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue