forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'php/03/18.md'
This commit is contained in:
parent
46b17c63ce
commit
f86cee3168
|
@ -4,7 +4,7 @@ These words are Paul's main thought for this verse.
|
|||
|
||||
# Many are walking
|
||||
|
||||
A person's behavior is spoken of as if that person were walking along a path. Alternate translation: "Many are living" or "Many are conducting their lives" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"Many are living" or "Many are conducting their lives"
|
||||
|
||||
# those about whom I have often told you, and now I am telling you with tears
|
||||
|
||||
|
@ -20,5 +20,5 @@ Paul interrupts his main thought with these words that describe the "many." You
|
|||
|
||||
# as enemies of the cross of Christ
|
||||
|
||||
Here "the cross of Christ" refers to Christ's suffering and death. The enemies are those who say they believe in Jesus but are not willing to suffer or die like Jesus did. Alternate translation: "in a way that shows they are actually against Jesus, who was willing to suffer and die on a cross" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
Here "the cross of Christ" refers to Christ's suffering and death. The enemies are those who say they believe in Jesus but are not willing to suffer or die like Jesus did. Alternate translation: "in a way that shows they are actually against Jesus, who was willing to suffer and die on a cross"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue