forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Added notes
This commit is contained in:
parent
a9d926d0a4
commit
f655b7f024
11
1co/10/28.md
11
1co/10/28.md
|
@ -6,3 +6,14 @@ Some translations put this verse, continuing to "and not yours" in the next vers
|
|||
|
||||
Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so the word "you" and the command "do not eat" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
# This has been offered in sacrifice
|
||||
|
||||
Here being offered in sacrifice means that it was offered to idols. This was the part of the meat that the worshiper was allowed to bring home after killing an animal as a sacrifice to an idol.
|
||||
|
||||
# for the sake of the one who informed you
|
||||
|
||||
This is the first reason not to eat the meat. Alternate translation: "for the good of the one who informed you"
|
||||
|
||||
# and for the sake of conscience
|
||||
|
||||
This is the second reason not to eat the meat. Alternate translation: "and because of conscience" or "and in order not to cause concerns about whether or not it is sinful"
|
Loading…
Reference in New Issue